Wikipedia discusión:Taller idiomático/Archivo 1

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Plantillas de usuario o de artículo/discusión artículo[editar]

¿Veis la conveniencia de crear una plantillla del tipo: Este usuario participa en el Wikiproyecto:Taller idiomático... Y otra que diga: Texto revisándose por el Taller idiomático.... Esta para las secciones o párrafos donde se halle dicho texto, o incluso una para la discusión del artículo con enlace al proyecto. Decid vuestra opinión. Gracias.Dorieo (discusión) 23:23 7 oct 2008 (UTC)[responder]

¡Qué razón tienes, oh Dorieo, fecundo en ardides!...Si ya decía yo que habías de estar amaparado por la de los ojos de paloma....--Marctaltor (discusión) 23:28 7 oct 2008 (UTC)[responder]
Posible plantilla para el artículo:
Para la discusión, cuando se haya revisado:
Creadas en Plantilla:Revisión y Plantilla:Revisado. La primera se usa {{Revisión}}, y lista los artículos en Categoría:Revisiones de traducción en curso. La segunda conviene usarla con {{subst:Revisado}}. Mercedes (Gusgus) mensajes 12:43 8 oct 2008 (UTC)[responder]

Deutsch[editar]

Bitte, ¿puede alguien crear la sección de alemán? Lo he intentado con un copipega pero en la previsualización me salían vínculos rojos por todos lados y, ante la duda, me he detenido. La de italiano imagino que tampoco costaría crearla. La de «otros idiomas» supongo que seguirá un esquema distinto, pues habrá que hacer divisiones o algo. Una sección propia de latín no estaría mal, ejem... Yo recientemente tuve necesidad de ayuda con frases en latín en dos artículos y felizmente encontré a excelentes expertos... Saludos --Fernando H (discusión) 12:33 8 oct 2008 (UTC)[responder]

Ya va, lee la siguiente respuesta. Mercedes (Gusgus) mensajes 12:43 8 oct 2008 (UTC)[responder]

Sugerencia: advertencias y modelos[editar]

Y otra cosa: pienso que estaría bien repetir las «Advertencias generales» en cada sección, especialmente las que se dirigen a los solicitantes. Y, mejor aún, poner un ejemplo en cada caso, más o menos como se hace al comienzo de la página de Artículos solicitados/Solicitudes.--Fernando H (discusión) 12:36 8 oct 2008 (UTC)[responder]

Por eso no he creado todavía las otras páginas, ¿por qué no pones lo que creas conveniente en la página de inglés?, luego lo iré trasladando a las demás talleres; no los he hecho todavía por no trabajar doble. Mercedes (Gusgus) mensajes 12:43 8 oct 2008 (UTC)[responder]
Gracias triples, Mercedes, por las prestas respuestas, y felicidades y gratitud además por la eficacia creando el taller. Estaba mirando a ver si y cómo podría hacerlo pero me he topado con que hay una discordancia entre lo que pone en la página del taller y lo que pone en las de cada idioma. Se tendrían que pronunciar los redactores de las «Advertencias». Me refiero a que en la página principal dice:
  • «Para facilitar la traducción de frases, párrafos y citas, incluid la sección entera o el contexto en que sea hallan insertados.»
En cambio, en las de inglés y francés, secc. «Traducción de palabras o frases» dice: «Añade al final de la lista la palabra o frase que necesite traducción. Si lo crees necesario, explica el contexto
Así que en un casi casi se exige, o se pide, y en otro se deja al arbitrio del solicitante. Yo sería partidario de lo primero y por ende de cambiar la redacción de lo segundo, ¿cómo lo veis? --Fernando H (discusión) 13:18 8 oct 2008 (UTC)[responder]
No te fies para nada de lo que pone en las páginas de cada idioma, lo puse al tuntún para crearlas y hay que corregirlo; además puede que sobren o falten apartados. Cuando creais que está bien hago los demás talleres. Pregunta del millón: Otros idiomas ¿llevará un apartado para cada idioma o todo mezclado? Id pensando. Mercedes (Gusgus) mensajes 13:29 8 oct 2008 (UTC)[responder]
Ajá. Pues entonces lo cambio más en consonancia con lo que redactaron Marctaltor y Dorieo. Reviértanme si lo hago mal... No sé si voy a tener tiempo ahora para todo, a ver... --Fernando H (discusión) 13:34 8 oct 2008 (UTC)[responder]

Problema[editar]

Y otra cosa más. Para añadirme en la lista de traductores ingleses, he clicado en «editar», me he añadido y al dar a «grabar» se me abre una página aparte con la lista, donde salgo. Pero vuelvo a la pág de Inglés y sigue la versión anterior de la lista. Algo falla... --Fernando H (discusión) 12:41 8 oct 2008 (UTC)[responder]

Como son plantillas tardan un poco en variar, depende de mediawiki. Mercedes (Gusgus) mensajes 12:43 8 oct 2008 (UTC)[responder]
Creo que lo corregí pero no estoy seguro ya que nunca edité algo similar. Teniendo en cuenta el mensaje anterior de Mercedes, estaría mal; así que, de ser así, reviértanme sin problema. Saludos, Guille (¿Me hablas a mí?) 12:48 8 oct 2008 (UTC)[responder]
He tenido que revertir, con tu edición el editar llevaba a otra página. Quizás pase por aquí alguien sepa como corregir el que tarde tanto. Mercedes (Gusgus) mensajes 13:24 8 oct 2008 (UTC)[responder]
Es cierto, ahora ya estoy en la lista... parece que sí lleva un ratito el que aparezcan los cambios... Se me ocurre que para incautos como yo se puede poner un mensaje oculto avisando del efecto retardado de la edición... pero habría que ver si pasa lo mismo con las otras cajas... Gracias a ambos :) --Fernando H (discusión) 13:30 8 oct 2008 (UTC)[responder]

He encontrado aquí un aviso: no siempre se actualizan las páginas que usan plantillas, cuando eso ocurre hay que editar la página del taller y guardar sin tocar nada. Si compruebo que es eso añadiré una nota en la página principal. Mercedes (Gusgus) mensajes 07:28 9 oct 2008 (UTC)[responder]

Sí que he visto que sucede con todas las cajas. Quizá sea un inconveniente menor y ahí está el aviso. Un aspecto algo más engorroso es el siguiente: según he visto, para vigilar la página, no basta con vigilar la principal (v.g. la de inglés) sino que hay que poner en vigilancia cada una de las cajas; de lo contrario, los cambios en éstas no se registran como cambios en la principal. Si esto se pudiera solucionar (yo ni idea de cómo va esto)... Esto no sucede, por ejemplo, con las páginas de wikiproyectos, a pesar de que también tienen cajas separadas dentro, por lo que supongo que tiene que haber un modo... --Fernando H (discusión) 14:13 9 oct 2008 (UTC)[responder]

Talleres[editar]

Si os parece bien, y durante el día de hoy no hay cambios, esta noche crearé el resto de los talleres siguiendo el modelo del inglés. Os ruego que vayais buscando ejemplos para ellos, entre todos es más fácil. Mercedes (Gusgus) mensajes 06:27 9 oct 2008 (UTC)[responder]

Problema con las firmas[editar]

A mí no me aparece quien firma los comentarios en las solicitudes. Alguien puede mirarlo? Saludetes! Rastrojo Quémame 14:38 9 oct 2008 (UTC)[responder]

Claro, sólo son ejemplos. En las de verdad figuraá el nombre, no te preocupes. ;-)--Marctaltor (discusión) 15:25 9 oct 2008 (UTC)[responder]

No, no, Marctaltor; lo que dice Rastrojo no va por los ejemplos, sino por respuestas que ya han sido dadas y en las que en vez del nombre del usuario aparecen los guioncitos. Por ejemplo, aquí. --Camima (discusión) 15:28 9 oct 2008 (UTC)[responder]
Yo pensaba que eso lo había hecho Mercedes a propósito, porque son meros ejemplos. ...Y lo compruebo: véase por ejemplo este diff. Cuando lleguen solicitudes reales se firma de verdad y se verá (digo yo, jeje). --Fernando H (discusión) 15:38 9 oct 2008 (UTC)::[responder]
Que no, que son preguntas y respuestas reales. Yo mismo contesté ahí. --Camima (discusión) 15:40 9 oct 2008 (UTC)[responder]
Uffff...pues yo he llenado el italiano de ejemplos. Puche. Lo siento, perdón...no sabía que ya estábamos en marcha...qué buenos somos.--Marctaltor (discusión) 15:48 9 oct 2008 (UTC)[responder]
Jeje, pues vaya, entonces creo que fue un malentendido. Pues yo habría hecho lo mismo que Mercedes... también entendí que eran ejemplos... Podéis corregirlo vosotros mismos... --Fernando H (discusión) 15:51 9 oct 2008 (UTC)[responder]

¿dónde se ponen las dudas?[editar]

Ya sé que es un taller nuevo, pero no veo por ningún lado cómo hcer para poner las dudas. Parece que hay que editar los cuadros de ejemplo, ¿es así? Natrix No a la guerra (Contacta conmigo) 17:04 9 oct 2008 (UTC)[responder]

Sí, a continuación de los ejemplos. Lo que edites tarda un tiempo (a veces, bastantes minutos) en salir, magias de la técnica :) --Fernando H (discusión) 17:20 9 oct 2008 (UTC)[responder]

Archivo de solicitudes[editar]

Llegará un momento que habrá que, archivarlas, trasladarlas a la discusión del solicitante o hacer limpieza ¿Qué creéis que es mejor? Dorieo (discusión) 17:33 9 oct 2008 (UTC)[responder]

Se puede abrir una página de archivo por cada taller y mandar allí cada solicitud resuelta de forma diaria, semanal o mensual en función del número. Mercedes (Gusgus) mensajes 19:07 9 oct 2008 (UTC)[responder]
Tienes razón, es lo mejor. Muchas gracias Mercedes. Dorieo (discusión) 19:15 9 oct 2008 (UTC)[responder]

Un poco de todo[editar]

Hola a todos, he añadido un ejemplo para el alemán (de hecho fue una consulta real de hace un par de días), ¿para el polaco también (ahí no se me ocurre gran cosa, todo el idioma es un jeroglífico)? Le dejé una pregunta a Fernando H, y es que no me queda 100% claro quienes son los destinatarios de estos ejemplos, ¿gente con conocimientos básicos, medios o avanzados? Mi suposición es medio/avanzado, porque hablamos de gente que pretende traducir artículos al español de otros idiomas, ¿no?.

Otra cosa, yo pensaba que la idea inicial era para ayudar a la traducción al español, pero por lo visto, es en ambas direcciones, ¿no tiene sentido redirigir mejor a las wikis correspondientes?, pues, las contribuciones serían a fin de cuenta para beneficio de otros. Yo me considero capacitado para traducir todo tipo de textos sin errores de importancia en inglés y alemán, en polaco es diferente, ahí me considero capacitado para traducir al español, pero una traducción al polaco sin errores es todo un reto, para eso hay que solicitar un nivel 4 que no 3, y sigo pensando que un polaco lo haría mejor que nosotros y un inglés también (hasta con nivel 4), quizás haya incluso algo parecido en otras wikis,…Otra alternativa sería servirnos de gente que se ha categorizado aquí

Una última pregunta al aire, actualmente hay 750 artículos marcados como traducciones defectuosas, ¿cual es la postura de esta iniciativa al respecto? Esa es una cantidad de trabajo inmensa y seguramente que la pregunta (¿Por qué no se encargar los del taller idiomático de esos artículos?) surja antes o después por parte de la comunidad. De hecho, actualmente hay un hilo abierto en el café sobre qué hacer con esos artículos, saludos, Poco a poco...¡nos vamos a entender! 18:34 9 oct 2008 (UTC)[responder]

La idea principal es la traducción al español para emplear en los artículos, y los ejemplos deben ser algo sencillito para que los solicitantes, que a veces no se leen las instrucciones, vean cómo se pregunta, nada más. Respecto a las traducciones defectuosas te cuento mi sistema: si consigo descifrarla para redactarla bien, lo hago; en caso contrario lo envio a destruir: quien traduce con google no ha tardado tanto tiempo como el que uno de nosotros empleamos en empezar por averiguar la fuente. En principio el wikiproyecto como tal no se hace cargo de las revisiones de artículos completos, otra cosa es que cada usuario por su cuenta puede revisar lo que le plazca. Mercedes (Gusgus) mensajes 19:05 9 oct 2008 (UTC)[responder]

Imagen y borde[editar]

He hecho un pequeño realito, un imagen de cabecera, si queréis cambiar algo o directamente quitarla. Por otra parte he añadido el borde que va con las pestañas, no sé si se excluyo por alguna razón especial. --Tintero Tintero Tu dirás 14:20 10 oct 2008 (UTC)[responder]

También he añadido los iconos ISO que se utilizan en las plantillas de traducción, en las páginas de cada idioma, según corresponda. --Tintero Tintero Tu dirás 14:39 10 oct 2008 (UTC)[responder]
Muchas gracias, majo. Ha quedado trés bien :-)--Marctaltor (discusión) 17:16 10 oct 2008 (UTC)[responder]
¿Creéis que también debería ponerse la imagen en las subpáginas de idiomas? Lo he pensado, pero tampoco estoy convencido, lo digo porque la gracia de las pestañas esta en un diseño uniforme. --Tintero Tintero Tu dirás 17:52 10 oct 2008 (UTC)[responder]

Posibles cambios[editar]

Dado que lo que se escribe en las páginas de preguntas tarda en aparecer, ¿Creeis mejor sustituir el sistema de plantillas por unos simples enlaces a esas páginas? De todas formas es necesario vigilar cada una de ellas, no la de presentación de cada taller. Mercedes (Gusgus) mensajes 10:05 12 oct 2008 (UTC)[responder]

Uf...no se. Mi padre decía que "lo mejor es enemigo de lo bueno". Tampoco tiene tanta importancia ¿no?. Las plantillas son más visualizables, más intuitivas y más claras...y queda taaaaaaaaan bonito. Los enlaces solo nos aportarían rapidez, pienso yo.--Marctaltor (discusión) 10:16 12 oct 2008 (UTC)[responder]
Rapidez, la misma: con vigilar las páginas de preguntas se entera uno de quién ha escrito, aunque no se vea todavía. Mercedes (Gusgus) mensajes 11:03 12 oct 2008 (UTC)[responder]
A mí me gustan más las pestañas, aunque la pregunta tarde un poco en slair. Se podría poner un cartelito de advertencia...--Marctaltor (discusión) 11:10 12 oct 2008 (UTC)[responder]

Alfabetos y escrituras del mundo[editar]

Incluyo el siguiente enlace por si le puede ayudar a alguien: Ayuda:Alfabetos y escrituras del mundo. Dorieo (discusión) 16:44 12 oct 2008 (UTC)[responder]

Primeras quejas[editar]

Cierto usuario notable (juas,juas) me ha dejado este comentario en mi discusión. Transcribo:

Consulta: para alguien que no se mueva con soltura en entornos e interfaces tales cuales wikipedia, como es el caso (principalmente por falta de tiempo) ¿cómo dar con el tashé? No veo ningún botón ad hoc, v. gr., en la portada. Sólo usuarios avezados se habrán apercibido de su existencia. Un suponé. --Sürrell

Le he dicho que llevaría el caso al Comité pertinente, y, ea, ya lo he hecho. ¿opiniones?...--Marctaltor (discusión) 10:08 15 oct 2008 (UTC)[responder]

No me muevo con soltura en la Wikipedia actual... Tal vez haga falta un enlace en alguna parte del portal de la comunidad. ¿Se "publicitan" nuestros senpai del Taller Gráfico? Saludos. Lin linao ¿dime? 12:48 15 oct 2008 (UTC)[responder]
Anuncio gratis. Mercedes (Gusgus) mensajes 20:03 15 oct 2008 (UTC)[responder]
Muy requetebien, Mercedes. No olvidemos, que si nos acordamos de colocar las plantillas de que disponemos, {{Revisión}} y {{Revisado}}, estamos dando a conocer la existencia del taller. Ejemplo. Dorieo (discusión) 20:40 16 oct 2008 (UTC)[responder]

Idioma español[editar]

Mucho idioma extranjero y mucha traducción veo pero ¿qué hay de ayudar a redactar en nuestro propio idioma?--Εράιδα (Discusión) 15:58 16 oct 2008 (UTC)[responder]

Pues..creo que no. Me parece que tal cosa excedería del propósito de éste taller. Una cosa es ayudar a las personas con idiomas que no tienen porqué entender y otra es enseñar el correcto uso del español; cierto que muchos (o algunos) de los editores no se expresan en el mejor de los españoles, pero eso es un problema a nivel mucho más grande de lo que nosotros podemos arreglar (comenzando por volver a enseñar en las escuelas cosas tan "pasadas de moda" como ortografía, gramática, semántica...)--Marctaltor (discusión) 18:38 16 oct 2008 (UTC)[responder]
Exacto, no es objeto de ese taller. Aquellos que duden de la calidad de sus ediciones en español: que utilizan un corrector, que desempolven los libros ad hoc, que autocoloquen la plantilla copyedit, y no se me ocurre nada más, excepto que alguien cree un taller de español. Dorieo (discusión) 20:26 16 oct 2008 (UTC)[responder]
Exacto, no es el objetivo de este taller. Si con lo recomendado por Dorieo no basta, que lean los consejos del Manual de Estilo, que pidan consejo en Wikipedia:Consultas lingüísticas y en último caso, que se pongan solos un cartel de wikificar. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:58 16 oct 2008 (UTC)[responder]
Ummm, no me refería a enseñar ortografía y gramática sino a prestar ayuda puntual para la redacción de pasajes difíciles, en consonancia con lo que se está haciendo en otros idiomas. De todas formas, prefiero dejarlo. Tanta ex-actitud le quita a cualquiera las ganas. Gracias.--Εράιδα (Discusión) 05:07 21 oct 2008 (UTC)[responder]

Problema técnico[editar]

Hola. Por alguna razón no aparecen en mi lista de seguimiento las peticiones que se hacen en las secciones del taller. Es decir, veo solamente los cambios que afectan al "marco" de la página, como cuando se modifica una categoría o algo así. Hoy Marctaltor modificó el encabezado y al ir a curiosear vi que el taller ha estado muy activo, pero que nada de eso se vio en mi LS. Ahora veo que se usan subpáginas de las subpáginas y que hay que vigilarlas a ellas, ¿qué ventaja reporta eso frente al sistema usual de secciones con signos == ==? Saludos. Lin linao ¿dime? 00:06 21 oct 2008 (UTC)[responder]

Traducción para revisar[editar]

Hola. He traducido de la wiki francesa el artículo Volga [1] para ampliar el esbozo que teníamos en la nuestra. Acabo de ver esta página del taller y propongo que se revise el artículo y se cambie lo que se vea que se puede mejorar, o decírmelo a mi para que lo haga. Un saludo --Espartera (discusión) 17:00 2 nov 2008 (UTC)[responder]

Lo siento pero ese no es el objetivo de este taller. Te recomiendo dirigirte al Wikiproyecto:Revisión por pares. Saludos, Guille (¿Me hablas a mí?) 17:12 2 nov 2008 (UTC)[responder]

Empezar a traducir[editar]

Me gustaría ayudar a ampliar la wikipedia mediante la traducción de artículos de otras wikipedias. ¿Qué es lo que debo hacer para hacerlo? ¿Hay algún procedimiento a seguir? No encuentro ninguna información clara en las páginas de Ayuda. Gracias!--Manako (discusión) 15:57 10 jun 2009 (UTC)[responder]

Puedes traducir lo que desees. Las reglas son respetar los cinco pilares de Wikipedia y no olvidarte de mencionar el origen de la información; lo más apropiado es que cuando añadas contenido traducido a un artículo, en el resumen de edición diga "Traducido desde [[xx:Artículo]] en su versión <enlace>", donde xx es el código del idioma de la Wikipedia de origen y el enlace es la URL de la versión del artículo que usaste, por ejemplo, si al artículo flor añadieras en este instante contenido del artículo "Fleur" de la Wikipedia en francés, debería decir "Traducido desde fr:Fleur en su versión http://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Fleur&oldid=41381760". Algo que también es importante es que al citar las referencias que se usaron en el artículo de origen, sería bueno verificarlas para saber si avalan la parte que estás traduciendo. Saludos. Lin linao ¿dime? 16:29 10 jun 2009 (UTC)[responder]
Ah, y algo también importante, asegurate de que el artículo no existe ya con otro nombre si vas a crearlo nuevo (si vas a ampliarlo obviamente esto no aplica). Suerte y bienvenido. Millars (discusión) 16:32 10 jun 2009 (UTC)[responder]
Todo lo que te explica Lin y alguna cosilla más puedes encontrarlo aquí, saludos, Poco a poco...¡adelante! 17:58 10 jun 2009 (UTC)[responder]

A modo de inspiración[editar]

Hola, he traido interwikis sobre sitios similares en otras wikis. He echado un ojo a algunos de ellos y hay cantidad de cosas útiles que podríamos traer aquí: herramientas, sitios de internet relacionados con diferentes idiomas, los males de los traductores automáticos, etc, saludos, Poco a poco...¡adelante! 20:40 20 jul 2009 (UTC)[responder]

Desde luego es muy a tener en cuenta y de mucho provecho lo que informas, Diego. Dorieo (discusión) 23:37 26 jul 2009 (UTC)[responder]

Difusión[editar]

La mejor manera para que cualquier wikipedista se puede beneficiar de este taller es esta. No es suficiente con que aparezca en el portal de la comunidad; por lo tanto, si tenéis a bien acordaros los traductores de incluir la plantilla «ad hoc» en las discus de los artículos... Gracias. Dorieo (discusión) 23:37 26 jul 2009 (UTC)[responder]

He incluido un enlace en el Café, que ya incluía enlaces a páginas de consultas, por lo que no me desvío del tema. Espero que esta sección sea a partir de ahora más conocida. Sabbut (めーる) 12:58 12 feb 2010 (UTC)[responder]

Gramáticas de lenguas romances[editar]

Hola, tengo dos cositas que quería compartir con los traductores de lenguas romances, o quienes estén interesados en la gramática de las lenguas romances (incluído el español, para lo que voy a pedir, no será tan necesario saber idiomas).

  1. Una es que estoy trabajando en gramática italiana, rapiñando de la Wikipedia italiana, y agregando referencias de sitios y libros, así que quienes estén interesados en trabajar en esto, bienvenido sea. Mi idea es que llegue a por lo menos ser un artículo bueno.
  2. Trabajando en el artículo de gramática en italiano, me encontré con varias cosas, una de ellas son las similitudes con las demás lenguas romances, así que se me ocurrió que quienes puedan estar interesdos en los artículos de gramática de las lenguas romances, como gramática del español, gramática del catalán, gramática del francés, etc, coordinemos de alguna forma, para tener estructuradas las secciones de una forma similar, (como ser, las secciones de morfología, sustantivos, adjetivos, etc.), y ayudarnos con los aspectos que tienen en común. Si hay muchos interesados, podríamos plasmar esta coordinación en algún wikiproyecto, o taller.

Bueno, espero sus opiniones, saludos Shooke (Discusión) 17:12 26 feb 2010 (UTC)[responder]

Español de España / Español de Sudamérica[editar]

¿No debería separarse el idioma español de España del español que se habla en los países de Sudamérica? No sólo los objetivos principales de una Wiki y la otra serían distintos, centrándose cada una de ellas en los aspectos más relevantes para su población, sino que también evitaríamos esas mezclas de lenguaje utilizado en un mismo artículo, que muchas veces le resta seriedad.

Dudas ya resueltas[editar]

¿Deberían las dudas ya resueltas archivarse para no aumentar en exceso el tamaño vertical de las páginas de este taller? Un saludo! (Originalmente publicado en [2], está mejor aquí) --Usuario:Santhy (Comentarios) 11:40 21 jun 2010 (UTC)[responder]

Veo que esto mismo ya ha sido contestado. ¿Cómo está organizado para el Taller Inglés? ¿O todavía no está organizado? --Usuario:Santhy (Comentarios) 15:09 21 jun 2010 (UTC)[responder]

Que pasa con el taller?[editar]

Hola, hace tiempo que puse un texto para que fuese traducido del ingles Wikipedia:Taller_idiomático/Inglés/Textos, y no he obtenido respuesta, es que no hay nadie que pueda hacer esa traducción o es normal la espera tan larga? (Hace casi 2 meses) Saludos. --JORJUM 13:10 3 ene 2011 (UTC)[responder]

Hola?? --JORJUM 10:47 28 ene 2011 (UTC)[responder]

WPCleaner[editar]

Hi, WPCleaner (fr, en) puede ayudar con traducir enlaces internos, categorias y plantillas con interwiki. Battle of Midway: en => fr. --NicoV (discusión) 22:24 2 mar 2012 (UTC)[responder]

Sobre wikipedistas traductores[editar]

Hola a todos. Acabo de vincular a los wikipedistas traductores con el Wikiproyecto Taller Idiomático. Creo que sería oportuno, además, crear una Categoría:Wikipedia:Traductores disponibles (por similitud con otra categoría parecida que existe en la Wikipedia en inglés). Saludos cordiales, --Fadesga (discusión) 18:40 2 oct 2012 (UTC)[responder]

Esta página le interesa al Wikiproyecto Taller idiomático.